TETSUYA INDONESIA FANSITE

TETSUYA INDONESIA FANSITE

TETSUYA'S Lyric

Kamis, 17 Desember 2015

TETSU69 SCARECROW Indonesia Translate

TETSU69 SCARECROW Indonesia translate lyric 
Translate by : Aya Chan




 
Ten ni Todoku kurai Inori Tsuzuketa kedo
Itazura ni Toki dake ga Sugi
Kesenai Kyoufu to Wana ni Obieteru
Nani ga Genjitsu ka mo Wakaranai yo

Aku berdoa sangat banyak, seharusnya mencapai ke surga, namun
Itu semua sangat tiba tiba, bahkan hampir mirip seperti lelucon
Takut oleh rasa takut yang tidak beralasan, ketakutan dan jebakan
Aku tidak bisa mengatakan apa yang menjadi kenyataan lagi

Koe ga Kareru kurai Sakebi Tsuzuketa kedo
Tsumetai Jouheki e to Kie
Nagai Yume no naka Nemuri Tsuzuketeru
Ooki na Nami no Uzu Nomikomarete

Aku tetap berteriak sampai suaraku habis, tapi
Itu menghilang di tembok kastil yang dingin
Aku tetap tertidur dalam mimpi panjangku
Ditelan oleh kegelapan yang terus berputar

 Ochiteku mitai sa
Kurai Umi
Fukaku Tooku
Iki mo Dekinai yo
Miugoki torenai
Tsumiagerareteku Itsuwari no Rakuen da yo
Jikanjou wa

Rasanya aku seperti jatuh
kedalam lautan yang gelap
Dalam dan jauh
Aku bahkan tidak bisa bernafas
Aku tertahan
Ini adalah surga palsu
Yang dibangun oleh kebohongan atas kebohongan
Kastil waktu

Sakebigoe wa Hibikanakute Samayou koto ni Narete yuku
Kizuite yo
Sora wo Aogu kono Hitomi ni Utsuru Hikari wa Daichi e to
Tsutatte yuku
Hai ni natta Yume no Ue ni Ame ga Furu

Teriakanku tidak bergama, Hanya berliku liku disekitar perhatianku
Saat aku melemparkan tatapanku ke langit, merefleksikan cahaya ke tanah
Dan kedalamnya
Hujan jatuh ke abu yang datang dari mimpiku

Ai no Na ni oite Kizutsukeai Tsuzukeru
sore ga Seigi da to
Utagai mo shinai
Dare no tame na no ka Kotae wo Kakikaeteru
Giseisha-tachi

Kita saling menyakiti satu sama lain atas nama Cinta
Itulah keadilan
Diluar dugaan
Dan oleh karna itu, jawaban ditulis ulang
Para korban

 kore ga Sadame da to shita nara Ukeireru shika Dekinai no
Oshiete yo
Shiawase wa Ubaitsuzukete Te ni Ireru shika Nain da ne
Kagayaki mo

Ini adalah sebuah takdir, aku tidak bisa menolongnya tapi aku terima
Beri tau aku
Ketika kebahagiaan tetap dicuri, yang kita lakukan adalah mendapatkan lebih, iya kan?
Dan cahaya, tentu saja

Subete no Kami ni Inori Sasagete Toki no Meiro Tachitsukusu
tada Hitori
Sora wo Aogu kono Hitomi ni Utsuru Hikari wa Daichi e to
Tsutatte yuku
Hai ni natta Yume no Ue ni Ame ga Furu
Ai ni natta Ayamachi ni wa Kizukanai

Seperti saatku berdoa pada tuhan, aku tetap berdiri di labirin waktu
Hanya sendiri
Saat aku melemparkan tatapanku ke langit, merefleksikan cahaya ke tanah
Dan kedalamnya
Hujan jatuh ke abu yang datang dari mimpiku
Kesalahan yang menjadi cinta terjadi tanpa disadari

 lyric&music : TETSU69



Selasa, 15 Desember 2015

TETSU69 PRETENDER Indonesia Translation

TETSU69 PRETENDER Indonesia Translation Lyric
Translate by : Aya Chan 


Nani mo Hanasanai hou ga
Raku dakara Nigeyou
Ki ga tsukanai Furi wo shite
Minai koto ni shiyou

Tidak mengatakan Semuanya menjadi Apa
Lebih mudah, Ayo kita melarikan diri
Berpura pura tidak melihat
Berakting bahwa kita tidak melihatnya 

Ue mo Shita mo Migi Hidari
hamidasanai Anata wa
totemo Suteki na Hito
sou sa kono Machi de wa

Atas bawah, kiri kanan
Bukan sesuatu yang keluar dari tempatnya, kamu
seseorang yang sangat indah
kau kah? di kota ini

Nee sonna Ikikata ga Anata wa Suki?
sou douse Honne wa Iwanain da Dare ni datte

Hey, apakah kau sangat suka gaya hidup seperti ini?
Tidak seperti kau memperlihatkan warna aslimu pada semuanya

Wakaranai yo
Hakichigaeta Shiawase no Yukue
Ichido kurai Atsuku nareba
Nanika ga Kawaru no ni

Aku tidak mengerti
Aku salah paham atas jalan menuju kebahagiaan
Jika sesuatu memanas, setidaknya sekali
Sesuatau akan berubah, meskipun

Mukidashi no Mainichi ni wa
Ushinau mono mo aru
Shoujiki ni Mono Ieba
Kirawarete Yuku no sa

Bahkan mereka yang jujur setiap saat
Akhirnya akan kehilangan sesuatu
Jika anda jujur tentang sesuatu
kau berakhir dengan di benci, iya kan?

Aa Sonna Ikikata to Anata wa Iu
Nee sore nara Naze Kodoku na no?
Nani wo Te ni Ireta no?

Aa, jadi kau mengatakn bahwa ini bukan cara untuk hidup
Hey, jika itu yang terjadi, mengapa kau kesepian?
Apakah kau bisa keluar dari itu?

 Wakaranai yo
Onaji Iro ni Someraretakunai
Sameta mama ja gomakasenai
Mune no Atsui Omoi

Aku tidak mengerti
Aku tidak ingin diwarnai oleh warna yang sama
Alu tidak bisa menipu
Gairah yang dipanaskan oleh hatiku

Haguruma ni wa naritakunai
Tsumetai Kaze no Naka e
Moetsukite mo
kono Honoo wo Kese wa shinai

Aku tidak ingin menjadi gigi lain pada mesin
Menuju ke angin dingin
Bahkan jika ini terbakar
aku tidak ingin memadamkan api ini

 Deru Kui wa Utareru kedo Desugita Kui nara
Kagayaku yo
kitto Dareka ga Miteite kureru

Kuku yang menonjol akan dipalu, 
Namun jika terlalu banyak kuku yang menonjol
Itu akan bersinar
Sesungguhnya, seseorang akan datang dan melihat 

Wakaranai yo
Onaji Iro ni Someraretakunai
Sameta mama ja gomakasenai
Mune no Atsui Omoi

Aku tidak mengerti
Aku tidak ingin diwarnai oleh warna yang sama
Alu tidak bisa menipu
Gairah yang dipanaskan oleh hatiku

Haguruma ni wa naritakunai
Tsumetai Kaze no Naka e
Moetsukite mo
kono Honoo wo Kese wa shinai

Aku tidak ingin menjadi gigi lain pada mesin
Menuju ke angin dingin
Bahkan jika ini terbakar
aku tidak ingin memadamkan api ini

Don’t get me wrong
I am lonely too with my spirit that Don’t burn out!
Don’t get me wrong
I am lonely too with my spirit that Don’t burn out!

Jangan salah paham
Aku kesepian juga, dengan semangatku Jangan membakarnya!

Jangan salah paham
Aku kesepian juga, dengan semangatku Jangan membakarnya!
 
 lyric&music :TETSU69

TETSU69 WHITE OUT ~memory of a color~ Indonesia Translation

TETSU69 WHITE OUT ~Memory of a Color~ Indonesia Translation
Translate by : Aya Chan 

anata wa tada Mujaki ni
Hohoemi kakeru
sou Ashita no koto nado
dou demo ii to

Apapun yang kau lakukan sangat polos
Memakai senyuman
Itu benar, besok dan semuanya
Tidak terlalu penting

Watashi wa mada Hitori de
Yume no Tsuzuki wo Miru
Samete shimai sou de
Fuan ga Osou


Aku tetap sendiri
Bermimpi untuk istirahat dari mimpi ini
Saat aku bangun
Terserang oleh kecemasan

ano Hi ano Toki
Sukoshi Sunao ni nareta nara
sono Hitomi ni Watashi wo Utsushite kureta kana?


Hari itu, waktu itu
Jika aku sedikit lebih baik
Apakah aku akan tercermin dalam mata itu?

anata no Egao ga Kiete yuku
Nani hitotsu Kizukazu
Kizutsuketa
Omoide dake de Ikite Yuku ne
Nothing was made when I was noticed


Senyumu telah menghilang
Tanpa pernah menyadari hal itu
aku menyakitamu
Kita hanya hidup pada memori, iya kan?
Tidak ada yang dibuat saat aku memperhatikanya

Ame ga Futari no Kyori wo
Chikazukete kureta ne
mou Sukoshi soba ni
Nurenai you ni


Oleh karna hujan yang memberi jarak pada kita
Rasanya sedikit dingin, iya kan?
kita sedikit lebih dekat
Jadi kita tidak kebasahan

Tsuki Akari ni Terasare
Onaji dake Nemutta
Yume no Naka de datte
hagurezu ni ita


Diterangi oleh cahaya bulan
Yang kita lakukan hanyalah tidur
Itu hanya mimpi, namun tetap saja
Kita tidak  tersesat

Taisetsu ni sureba suru hodo
Koware yasukute
mogakeba mogaku hodo ni Karamari Tsuzuketeta


Semakin kau menghargainya
Itu lebih mudah untuk hancur
Semakin kau berjuang, kau akan semakin terjerat

aa kono Ryoute Hiroge Mau Kaze ni
nee Nanimokamo Sutete
Aisetara


Aa, menari di angin dengan kedua tangan yang menyebar
Bagaimana jika aku membuang semua itu
dan aku mencintaimu?

anata no Itami Iyaseta kana
Nothing was made when I was noticed
Nothing was here when it was found out


Mungkin aku dapat menghapus semua kesakitanmu
Tidak ada yang di buat saat aku memperhatikanya
Tidak ada yang disini saat aku menemukanya

anata no Egao ga Kiete yuku
Nani hitotsu Kizukazu
Kizutsuketa
Omoide dake de Ikite Yuku ne
Nothing was made when I was noticed


Senyumu telah menghilang
Tanpa pernah menyadari hal itu
aku menyakitamu
Kita hanya hidup pada memori, iya kan?
Tidak ada yang dibuat saat aku memperhatikanya

 aa kono Ryoute Hiroge Mau Kaze ni
nee Nanimokamo Sutete
Aisetara


Aa, menari di angin dengan kedua tangan yang menyebar
Bagaimana jika aku membuang semua itu
dan aku mencintaimu?

anata no Itami Iyaseta kana
Nothing was made when I was noticed
Nothing was here when it was found out


Mungkin aku dapat menghapus semua kesakitanmu
Tidak ada yang di buat saat aku memperhatikanya
Tidak ada yang disini saat aku menemukanya



Lyric&Music : TETSU69

Senin, 14 Desember 2015

TETSU69 15 1/2 (FIFTHEEN HALF) Indonesia Translate

TETSU69 15 1/2 (FIFTHEEN HALF) Indonesia Translate
Translate by : Aya Chan



Sukoshi dake Misasete yo
Kanawanai Yume wo
Ima wa tada Shinjitai
Wakaranai Asu wo

Izinkan aku memperlihatkanmu sedikit
Sebuah mimpi yang mustahil
Saat ini, aku hanya ingin mempercayai
Di pagi hari yang tidak bisa kumengerti

 ano Niji no Mukougawa
Nani ga Ima dekiru no ka sae
Wakaranai
Kizukanai
Makeru nante Omoi mo shinai

Ahh.. dari sisi jauh pelangi
Apa ada yang tersisa untuk aku lakukan?
Aku tidak tau
Aku tidak dapat menemukanya
Tapi aku tidak berfikir bahwa aku akan dikalahkan

akirametaku wa nakute
ano Natsu no Kaze ni Chikau
Asu wo Egaku

Aku tidak berniat untuk menyerah
Aku bersumpah pada angin yang berhembus di musim panas
aku menggambar masa depan

Toumei na kono Omoi
Doko made mo Yukou
Mabushikute Mienai yo
Otona ni wa Nani mo

Kenangan yang transparan
Dimanakah mereka memimpin
sangat silau, aku tidak dapat melihatnya
Apapun di masa dewasa

Omoide ni shitakunai
Itsumademo Iroasenaide
Shinjiteru
Owaranai
Tsuyoku Tsuyoku Negatteiru

Aku tidak ingin ini menjadi kenangan
Jangan pernah pudar
Aku percaya
ini tidak akan berakhir
aku sangat kuat, sangat kuat berharap untuk itu 


Furimukitaku wa nakute
kono Michi no Saki ni Nani ga atte mo ii
kono Hiroi Sora no Shita
mada Minu Yume wo Daite
Kagayakitai
ano Hoshi no you ni

Aku tidak punya niat untuk berpaling
Tidak perduli apapun yang mungkin ada di ujung jalan
Di bawah langit yang luas ini
Aku masih memegang teguh ada mimpi yang tak terlihat
Aku ingin bersinar
seperti bintang

akirametaku wa nakute
ano Natsu no Kaze ni Chikau
Asu wo Egaku

Aku tidak berniat untuk menyerah
Aku bersumpah pada angin yang berhembus di musim panas
aku menggambar masa depan 

Kanawanai mono nante
Nani mo nai to Shinjite Aruite yuku
Zutto Mimamotte ne

Mungkin tidak ada yang akan menjadi kenyataan
Walaupun tidak ada, aku akan tetap bertarung dan tetap berjalan\
tetap perhatikanku, oke? 

Lyric&Music :tetsu69

TETSU69 TEZMAN NO TEMA Indonesia Translate

TETSU69 TEZMAN NO TEMA Indonesia translate lyric
Translate by : Aya Chan 





p.s : lagu TEZMAN NO TEMA sebenarnya hanya lagu into dengan beberapa backsound saja, tidak ada lirik seperti lagu lagu yang lain, lagu ini masuk ke dalam single tetsu69 15 1/2 (fiftheen half) dan  album suite November 

TEZMAN!
He’s running faster than light
Holds his rope tight


TEZMAN!
Dia berlari lebih cepat dibandingkan cahaya
 Memegang tali dengan kuat

TEZMAN!
He’s shining bright like the sun
Gives the world fun

TEZMAN!
Dia bersinar seperti matahari
menjadikan dunia menyenangkan

 TEZMAN!
He’s flying higher than sky
No need to try

TEZMAN!
Dia terbang lebih tinggi dari langit
tidak berusaha untuk mencoba

 TEZMAN!
He’s going deeper than ocean
Nobody can stop
TEZMAN!

TEZMAN!
Dia menyelam lebih dalam dari laut
tidak ada yang bisa memberhentikanya
TEZMAN!

TETSU69 SHINKIROU Indonesia Translation

TETSU9 SHINJIROU Indonesia Translate lyric
Translate by : Aya Chan 


Nani ga Uso de
Nani ga hontou na no ka Wakaranai
Fushigi na Chikara ni Odorasareteru
sonna hibi

Apa itu kesalahan
Dan apakah yang benar tidak dapat dibeakan?
Aku dibuat menari oleh kekuatan misterius
hari ini


Te wo tsunaideiru Aite wo Machigaeteru koto ni Kizuku
kakegae no nai Toki no Naka de
Futashika na koto Iwanaide

Musuh menjangkau tangan
Menyadari apa yang salah
sementara kita memliki waktu yang tak tergantikan
Jangan sia siakan dengan mengatakan hal yang tak pasti


Too Late! Too Late! Too Late!
Yuku ate wa nai
tada koko ni wa Itakunai yo
Shinjiteta mono Subete
Shinkirou no you ni Kieteku

Sangat telambat! sangat terlambat! sangat terlambat!
Aku tidak tau harus kemana
Namun aku tidak ingin tetap disini
sesuatu yang aku percayai
Memudar seperti fatamorgana

 Utagau Koto yori
Shinjiru hou ga Raku na dake
Akiramenai Tame ni
Nemutteiru Furi wo suru

Daripada memegang keraguan
jauh lebih mudah untuk melawanya,tapi
agar tidak menyerah
Aku berpura pura tertidur
 
 Deguchi no nai Meiro naraba
Kowashite shimaeba ii no sa
Amai Wana ni Madowasarete
Nigai Omoi wa shitakunai

Jika labirin ini tidak memliki jalan keluar
Itu harus dihancurkan
Aku tergoda untuk memasuki perangkap yang manis
Aku tidak ingin kenangan pahit

Too Late! Too Late! Too Late!
Kikitaku mo nai
wazato rashiku Shirasenaide
Kotae wa hitotsu ja nai Koto ni Kizuita

Sangat terlambat! sangat terlambat! sangat terlambat!
Aku tidak ingin mendengarnya lagi
Jangan memaksaku untuk mencari tau
Aku menyadari bahwa akan lebih dari satu jawaban 

Too Late! Too Late! Too Late!
Ame to Muchi wo Tsukai Wakete
Kainarasare
Masshiro na sono Egao
Iki wa yoi yoi Kaeri wa Kowai

 Saangat terlambat! Sangat terlambat! Sangat terlambat!
Dengan permen dan cambuk
Aku dijinakan
Dengan senyuman suci itu
Sedikit demi sedikit aku datang dengan kembalinya rasa takut

Toomawari wo shite Hajimete
Kizuita koto Tashika ni aru
sonna Fuu ni Omoeru nara
Saigo ni Waraeba ii no sa

Aku mulai mengambil jalan yang panjang 
sesungguhnya ada sesuatu yang harus di sadari
Jika aku mulai memikirkanya
dapatkah aku menjadi orang yang terakhir tertawa?

Too Late! Too Late! Too Late!
Kikitaku mo nai
wazato rashiku Shirasenaide
Kotae wa hitotsu ja nai Koto ni Kizuita

Sangat terlambat! sangat terlambat! sangat terlambat!
Aku tidak ingin mendengarnya lagi
Jangan memaksaku untuk mencari tau
Aku menyadari bahwa akan lebih dari satu jawaban 

Too Late! Too Late! Too Late!
Yuku ate wa nai
tada koko ni wa Itakunai yo
Shinjiteta mono Subete
Shinkirou no you ni Kieteku

Sangat telambat! sangat terlambat! sangat terlambat!
Aku tidak tau harus kemana
Namun aku tidak ingin tetap disini
sesuatu yang aku percayai
Memudar seperti fatamorgana
 

Music& lyric : tetsu69

TETSU69 TIGHTROPE Indonesia Translate

TETSU69 TIGHTROPE Indonesia Translation Lyric
translate by : Aya Chan 


Oikakete mo
Oitsukenai
anata wa tada Kanashiku Wararu ne

Bahkan jika kamu mengejar 
Kau tidak bisa menangkapnya
Yang hanya dapat kau lakukan adalah tersenyum sedih, iya kan?

 Tooku wo Miru sono Hitomi ni
Suikomarete Miugoki ga torenai

Melihatmu dari kejauhan, mata itu
Yang tersedot, kita tidak bisa berpindah sekarang.


Dakishimete mo
Dakishimete mo
Kimi no Kokoro Wakaranaku naru yo

walaupun aku memelukmu
Walaupun aku meemelukmu
Aku tiddak mengerti tentang perasaanmu 


sono Egao no Oku ni Nemuru
Dare ka ni sou Kizuiteshimatta

Tertidur lelap dari sebuah perumpamaan
Seseorang akan datang dan mengerti 


Kono Omoi Kanau nara
Give you my heart
Give you my soul
Iwanaide Kikanaide Warawanaide
mou

Jika perasaan ini berubah menjadi kenyatakan
Ku berikan hatiku
Ku berikan jiwaku
Jangan berbicara, jangan bertanya, jangan tertawa lagi

 Kimi wo Tsuresatte mo ii no?
Hanarerarenai
tatoe Subete Kowarete mo
Kokoro Midareteku
Katte na no wa Wakatteiru
Tomerarenai

Apakah tidak apa apa jika aku membawamu bersamaku?
Aku tidak akan membiarkanmu pergi
Walaupun semuanya akan hancur
Dan hariku dalam kekacauan
Secara egois aku mengerti
Aku tidak akan berhenti. 

Oborete yuku
Mienaku naru
Sakebigoe wa Nami ni Kesarete

Tenggelam 
Tak terlihat
Teriakan yang tak terdengar karna ombak

 Kodoku na Yoru Tsutsumareteku
Kimi no Uso ga Mune ni Tsukisasaru

Tertahan kesepian di malam hari
Kebohonganmu menembush hatiku.

mou Sukoshi
ato Sukoshi
Through the night
Hold you tight
Te ni Ireru tame naraba Kamawanai yo
saa
  
Sedikit lagi
Sangat sedikit lagi..
Melewati malam
Memelukmu erat.
Jika itu artinya aku akan mendapatkanya, maka aku tidak keberatan
Ayo, sekarang  


 Kimi wo Tsuresatte mo ii no?
Hanarerarenai
tatoe Subete Kowarete mo
Kokoro Midareteku
Katte na no wa Wakatteiru
Tomerarenai

Apakah tidak apa apa jika aku membawamu bersamaku?
Aku tidak akan membiarkanmu pergi
Walaupun semuanya akan hancur
Dan hariku dalam kekacauan
Secara egois aku mengerti
Aku tidak akan berhenti. 

 Kimi ni Fureru to
doushite Nani mo Mienai no?
Mayoikonda Koneko mitai
Walk on TIGHTROPE together

Kenapa saat aku menyentuhmu
Aku tak dapat melihat apapun?
Seperti anak kucing yang tesesat
Berjalan bersama pada tali yang renggang.

mou Sukoshi
ato Sukoshi
Through the night
Hold you tight
Te ni Ireru tame naraba Kamawanai yo
saa
  
Sedikit lagi
Sangat sedikit lagi..
Melewati malam
Memelukmu erat.
Jika itu artinya aku akan mendapatkanya, maka aku tidak keberatan
Ayo, sekarang 

 Kimi wo Tsuresatte mo ii no?
Hanarerarenai
tatoe Subete Kowarete mo
Kokoro Midareteku
Katte na no wa Wakatteiru
Tomerarenai

Apakah tidak apa apa jika aku membawamu bersamaku?
Aku tidak akan membiarkanmu pergi
Walaupun semuanya akan hancur
Dan hariku dalam kekacauan
Secara egois aku mengerti
Aku tidak akan berhenti. 

 Kimi ni Fureru to
doushite Nani mo Mienai no?
Mayoikonda Koneko mitai
Walk on TIGHTROPE together

Kenapa saat aku menyentuhmu
Aku tak dapat melihat apapun?
Seperti anak kucing yang tesesat
Berjalan bersama pada tali yang renggang.

Lyric& Music : Tetsu69




 
 



Wonderful World - Tetsu69 Bahasa Indonesia Translation




TETSU69 - Wonderful World- Indonesia Translate Lyric
translator : Aya Chan



 
Me to Me ga Atta Shunkan
Boku no Kokoro no Naka ni Nemuru
Tooi Mukashi ni Oitekita
Koigokoro ga hajikete

Sejak memori di mata kita bertemu
Perasaan yang tidur di hatiku
Keluar dari masa lalu
Dan muncul ke dunia

Nanda ka Fushigi na kurai
Jibun ga Jibun ja nai mitai
Miru Mono Subete ga Kagayaki
Sora mo Toberu Ki ga shita

itu terasa sedikit aneh
Rasanya seperti bukan diriku
Semuanya seperti terlihat bersinar
Dan membuatku ingin terbang

 Kumori GARASU no Mukou Gawa ni
Nani ga aru to iu no
Hikari Afureru kono Hiroi sora no Shita de
Ima Futari Kaze ni nattanda ne

Mereka mengatakan dari luar kaca buram
Ada sesuatu yang lain dapat dilihat
Tapi disini, di lebarnya langit yang cerah
Dimana kita berduaa kebetulan berada.

 ikura Kangaete mo Kotae nante nai sa
Kimi ga iru
Boku ga iru
tada sore dake de ii

Berapa pun kau berfikir untuk hal itu, tidak ada jawaban lain
Aku disini
kau disini
Itu semua ada untuk itu

Ashita no koto nante Dare ni mo wakaranai
Kami-sama ga Boku-tachi ni kureta Deai
nante Suteki nandarou

Tidak ada yang tau bagaimana dengan besok
Tuhan memberikan kesempatan untuk bertemu
bukankaah itu menarik?

Natsu no Hizashi ni Sasoware
massugu Umi made Tsuzuku Michi
Kimi to Futari Kaze ni Fukare
yoku Itta ne ano Basho

Kita telah dipanggil oleh sinar matahari musim panas
Menyusuri jalan untuk ke laut
Denganmu, ditiup oleh angin
Aku akan sering kembali ke tempat itu.

Suna ni Kaita MESSEEJI
Nami ni sarawarete shimau
Can you feel it in your heart?

Pesan yang ditulis di pasir
Akan terhapus oleh ombak
Apakah kau dapat merasakanya di dalam hatimu?

 Kaze ni Yureteru Kimi no Nagai Kami ni Kokoro Tokete
Kimi no Egao wo Miru Tabi ni
dandan Yuuki ga Waitekuru
sonna Ki ga shita

Rambut panjangmu tertiup oleh angin, membuat hatiku meleleh
Setiap aku melihat senyumu
Itu menghangatkan kesungguhanku lagi
Dan itu yang kurasakan.

 Ikura Kangaete mo Kotae nante nai sa
Kimi ga iru
Boku ga iru
tada sore dake de ii
 
Berapa pun kau berfikir untuk hal itu, tidak ada jawaban lain
Aku disini
kau disini
Itu semua ada untuk itu

Ashita no koto nante Dare ni mo wakaranai
Kami-sama ga Boku-tachi ni kureta Deai
nante Suteki nandarou

Tidak ada yang tau bagaimana dengan besok
Tuhan memberikan kesempatan untuk bertemu
bukankaah itu menarik?

Kono Hiroi Sekai de
Kimi to Meguriaeta
Fushigi da ne
Yume naraba
kono mama Samenaide

Dari segala penjuru Dunia
Aku dapat bertemu denganmu 
Akankah itu aneh?
Jika ini hanya mimpi
Aku tidak ingin bangun

Kowagaru koto nai sa
kitto umaku iku sa
kono mama ja Owaranai
Subarashii Sekai ga Matterun darou

Tidak ada yang perlu di takuti
Semuanya akan baik baik saja
dalam situasi ini, aku tidak akan berhenti
Dunia yang bahagia ini pasti akan menunggu

lyric&music : tetsu